ахнула и акосела... (с)
1. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Волгоград, 1994.
2. Семененко-Басин, Илья. Начало века. Микропроза. М., 2015.
3. Дубин, Борис. Как я стал переводчиком // ИЛ. 2006. № 6. С. 264-271.
269-270: (о стихе)
... у поэзии язык поэтический, а не просто русский, испанский или французский: он живет не горизонтальной последовательностью идущих слева направо слов, а "вертикальным" измерением, общим строем, который и есть смысл. И этот общий смысл, который введен в само устройство стихотворения, в его ритм вместе с ритмическими отклонениями и перебоями, в порядок рифмовки ..., - так вот этот общий смыслопорядок, осмысленный строй для поэта и его переводчика важней, чем отдельное слово, даже самое яркое...


Visa:
1. ER: s2e11 (до конца), s3e1-3

Комментарии
03.04.2017 в 21:28

Я девушка здравомыслящая. Немножко психованная, но здравомыслящая.
привет! У меня такая фигня: 20 до 8 вечера, и 21 до 5 вечера какие-то корпоративные тренинги. :( мало-мало времени будет. я с удовольствием буду с тобой после этого времени, но сбежать с этой фигни не получится.
04.04.2017 в 08:01

ахнула и акосела... (с)
жаль... ну, мы ж еще с орком собираемся к тебе в мае) так что апрельский приезд - это так, для затравки)
тем более, я тоже до часов пяти занята буду
04.04.2017 в 11:03

Я девушка здравомыслящая. Немножко психованная, но здравомыслящая.
vedm, просто, на всякий, для планирования дня. А в мае обязательно. Билеты на спектакль ужо куплены
04.04.2017 в 19:24

ахнула и акосела... (с)
Дени, о! эт здорово!
04.04.2017 в 21:04

Я девушка здравомыслящая. Немножко психованная, но здравомыслящая.
vedm, а ты чо,не знала?
05.04.2017 в 16:02

ахнула и акосела... (с)
Дени, да нет, орк мне сказал.) но я еще раз порадовалась)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail