ахнула и акосела... (с)
Приветствую, grow! Мне очень приятно, что заглянули и решили задержаться.
Коллега-филолог, я правильно поняла?) Думаю, в таком разе понравится:
И. Бахман (пер. с нем. А. Голембы*)**
Слова мои
Слова мои, за мной!
И если даже с вами
зашла я далеко - еще шажок,
еще, еще шажок, ведь бесконечен
наш путь.
Ничто не прояснилось.
Ведь слово каждое
лишь повлечет
слова другие за собой,
а фраза - фразу.
Вот так наш мир,
навязываясь нам,
прикинуться стремится
завершенным
и высказанным до конца.
Но вы не поддавайтесь, вы молчите!
За мной, слова!
Ничто не завершилось.
Есть жажда слова, одержимость словом
и речь - ответом на противоречье.
И пусть - хотя б на миг -
умолкнут чувства,
и пусть на лад иной сожмется мускул,
который сердцем мы зовем.
Пусть, говорю я, пусть.
Да не найдется у тебя ни слова,
чтобы сказать о смерти -
до и после,
ни нежностей, ни горестей,
ни утешений.
Ты слово, утешительным не будь,
но и не будь бесстрастным.
И главное - не эта паучья пряжка вымысла, раскат
слогов опустошенных, рокот
слов мертвенных, увядших слов.
Тогда уж лучше -
ни слова,
слова мои!
* 2 стихотворения Ингеборг Бахман в разных переводах - в ИЛ-2002, № 2, с. 131-143 (вступительная статья Е. Соколовой)
** одно из прочтений, возможное... но авторской идее - протесту против "абсолютно счастливого истечения слов и образов" (ИБ) - совершенно не соответствующее
Коллега-филолог, я правильно поняла?) Думаю, в таком разе понравится:
И. Бахман (пер. с нем. А. Голембы*)**
Слова мои
Слова мои, за мной!
И если даже с вами
зашла я далеко - еще шажок,
еще, еще шажок, ведь бесконечен
наш путь.
Ничто не прояснилось.
Ведь слово каждое
лишь повлечет
слова другие за собой,
а фраза - фразу.
Вот так наш мир,
навязываясь нам,
прикинуться стремится
завершенным
и высказанным до конца.
Но вы не поддавайтесь, вы молчите!
За мной, слова!
Ничто не завершилось.
Есть жажда слова, одержимость словом
и речь - ответом на противоречье.
И пусть - хотя б на миг -
умолкнут чувства,
и пусть на лад иной сожмется мускул,
который сердцем мы зовем.
Пусть, говорю я, пусть.
Да не найдется у тебя ни слова,
чтобы сказать о смерти -
до и после,
ни нежностей, ни горестей,
ни утешений.
Ты слово, утешительным не будь,
но и не будь бесстрастным.
И главное - не эта паучья пряжка вымысла, раскат
слогов опустошенных, рокот
слов мертвенных, увядших слов.
Тогда уж лучше -
ни слова,
слова мои!
* 2 стихотворения Ингеборг Бахман в разных переводах - в ИЛ-2002, № 2, с. 131-143 (вступительная статья Е. Соколовой)
** одно из прочтений, возможное... но авторской идее - протесту против "абсолютно счастливого истечения слов и образов" (ИБ) - совершенно не соответствующее
Таки да, коллега.
Спасибо за стихотворение и неизвестного доныне мне автора)
Ингеборг Бахман - австриячка, но больше известна ее проза. А и стихи хороши)