ахнула и акосела... (с)
Сегодня студенты отчитывались крылатые выражения. У одной из среди прочего предложенного стояло
De mortuis aut bene, aut nihil.
И под ним перевод:
О мертвых или х., или никак!



De mortuis aut bene, aut nihil.
И под ним перевод:
О мертвых или х., или никак!



Какое счастье, что есть студенты. Жизнь без них была бы скучной, грустной и пресной) Мои, как зачитают нечто по-гречески, и у меня на душе тепло становится))
Один сегодня читал - сам вызвался, заметь! - с каким-то странным акцентом. Я поинтересовалась, с каким именно. "С эльфийско-немецким," - был мне ответ. Но на немецкий это было непохоже (уж я-то знаю
Rexia, выйдет-выйдет (зловеще подмигивает). Я язык жестов и прочих телодвижений осваиваю
Ну, и банальное - простите, коллеги! - "Зю!" с распальцовкой срабатывает в таких случаях. Нам же только послушать, что за акцент такой-сякой)
Но что до нашей шайки-лейки, - то нет, мы младенцев бить не будем. Потому как могут собраться потом эти ельфы кодлой и шею намылить