18:04

ахнула и акосела... (с)
Еще пара-тройка стихотворений, из времен куда более давних, нежели Рильке. И повеселее будут :)

Дионисий Софист (пер. Л. Блуменау)

Продавщице роз

Девушка с розами, роза сама ты. Скажи, чем торгуешь:
Розами, или собой? Или и тем и другим?

Пьянице, упавшему под дождем

Не мудрено и упасть, если смочен и Вакхом и Зевсом.
Как устоять против двух, смертному — против богов?

Еще Никарх (пер. Ф. Петровского) хорош:

Вызвал однажды на суд глухой глухого, но глуше
Был их гораздо судья, что выносил приговор.
Плату за нанятый дом за пять месяцев требовал первый;
Тот говорил, что всю ночь он напролет промолол.
"Что же вам ссориться так? — сказал им судья беспристрастный. —
Мать вам обоим она — оба кормите ее".

@темы: стихи

Комментарии
26.06.2011 в 19:40

Сплести для Вас иллюзию?
За что же он так девушку с розами?
26.06.2011 в 21:18

ахнула и акосела... (с)
По-моему, у них это было общим местом - сказать девушке/женщине что-нить приятное :)
Например, в таком роде:
Почему у одной из подружек зубы белые, а у другой - черные?
Все просто: первая их купила, у второй - свои собственные* :-D

* это очень вольный перевод из Марциала)
27.06.2011 в 09:21

Сплести для Вас иллюзию?
vedm Интересно, кому из них девушка/женщина так на хвост наступила, что они всей гурьбой на наш род ополчились? :)))
27.06.2011 в 13:15

ахнула и акосела... (с)
Rexia думаю, это пережитки матриархата - помнят, злобствуют и побаиваются)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии