ахнула и акосела... (с)
Да, и вдогонку — несколько моментов из Ле Корбюзье.
Сперва — пример некачественного перевода (оч уж забавный):
«В ее глазах каждый год две тысячи свежих полотен вызывают лишь ротозейство при виде уютного порхания банальных муз».
Ну а теперь то, что не смог испортить переводчик:
об Эль Греко — «...высокий испанский аристократизм, профильтрованный через эллинскую кровь...»
Едем далее на Восток, и мы уже в Стамбуле. Вот блестящий пассаж о турецкой душе:
«Есть в ней какая-то безграничная безмятежность. Клеймя ее, мы называем ее фатализмом; назовем же ее "верой". Как-то я говорил о розовом, нет, о розовом и голубом; именно о голубом, ибо горизонт моря голубой и небо тоже голубое. И здесь совершенно незаметно, где кончается один цвет и начинается другой. Поэтому это какая-то неограниченная и улыбчивая вера...»
Сперва — пример некачественного перевода (оч уж забавный):
«В ее глазах каждый год две тысячи свежих полотен вызывают лишь ротозейство при виде уютного порхания банальных муз».
Ну а теперь то, что не смог испортить переводчик:
об Эль Греко — «...высокий испанский аристократизм, профильтрованный через эллинскую кровь...»
Едем далее на Восток, и мы уже в Стамбуле. Вот блестящий пассаж о турецкой душе:
«Есть в ней какая-то безграничная безмятежность. Клеймя ее, мы называем ее фатализмом; назовем же ее "верой". Как-то я говорил о розовом, нет, о розовом и голубом; именно о голубом, ибо горизонт моря голубой и небо тоже голубое. И здесь совершенно незаметно, где кончается один цвет и начинается другой. Поэтому это какая-то неограниченная и улыбчивая вера...»