ахнула и акосела... (с)
"Перевод, - он даже не знал, как сказать, - не передаст звуковое размышление, перевод только содержания - о чем это, но это хрен, ничего не дает. "Читать книгу" и "смотреть книгу" - это разные вещи, грамматически по-русски "смотреть" неправильно, но по-китайски нормально - это раз. "Читать" - значит читать слухом..." (с)

P.S.: Vae mihi! Я никогда не пойму китайской поэзии в подлиннике. (

@темы: поэзия, бытие мое, цитаты, эмоции

Комментарии
11.12.2011 в 20:13

Сплести для Вас иллюзию?
Зато немецкую поймешь. :)
11.12.2011 в 20:24

ахнула и акосела... (с)
Все одно - жаль несусветная( Я ушами читаю :(

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии